Щедрое сердце - Страница 20


К оглавлению

20

– И она ее получит, – заверил ее Сальваторе. Он был рад, когда Дарси яростно бросилась на защиту его дочери и поставила Лидию на место. – Это неплохая мысль – купаться с ней в бассейне после занятий. Надеюсь, вы будете плавать с нами? Из-за нас вы отменили отпуск, поэтому мне хотелось бы, чтобы вы отдыхали.

«Что совершенно исключено, если рядом будет Сальваторе», – уныло подумала Дарси. Одна мысль о том, что она увидит его в плавках, волновала и будоражила кровь. Он сказал, что ради Рози им придется игнорировать обоюдное притяжение, но его взгляд… Дарси чувствовала, что тонет в темных озерах его глаз. Ощущение действительности притупилось. Она остро чувствовала только Сальваторе – хозяина замка, возмутителя ее душевного спокойствия.

В воздухе буквально ощущалось сексуальное напряжение. Дарси неосознанно подняла дрожащую руку и провела пальцами по четырехлистному клеверу, успокаиваясь от прикосновения к знакомым очертаниям и вспоминая об отце. Дом и ее родные были далеко, и Дарси пожелала, чтобы сейчас, в это самое мгновение, она оказалась на вилле в Ле-Лаванду, где провела много счастливых месяцев.

Почувствовав, что кулон скользнул на ладонь, она непонимающе уставилась на него, а потом сообразила, что цепочка порвалась.

– В этом проблема дешевых украшений, – презрительно заявила Лидия. – Конечно, вещица недурна, но перидоты не такие уж ценные камни.

Дарси положила цепочку на скатерть:

– Для меня этот кулон дорог совсем по другой причине.

Лидия пожала плечами:

– В честь помолвки Сальваторе подарил Адриане бриллиант в десять карат. Я храню этот камень как память о дочери. – Она взглянула на Сальваторе. – Адриана рассказывала, что ты сделал ей предложение в пятизвездочном отеле в Риме. Как, должно быть, это было романтично!

Подбородок Сальваторе напрягся. Он перевел взгляд на стену, на которой висела фотография его жены. Он не помнил, как и где предложил Адриане выйти за него замуж. Он смотрел на фотографию, надеясь, что черная завеса спадет и память вернется. Уже не в первый раз Сальваторе задался вопросом: почему он не помнит женщину, которую, по словам ее матери, обожал? Может, проблема в нем, а не в чувствах, которые он питал к Адриане? Или, наоборот, может, его чувства к жене были не такими глубокими, как утверждала Лидия? В нем забурлило раздражение. Сальваторе встал, ловя на себе удивленные взгляды женщин.

– Простите меня, – отрывисто произнес он и вышел из столовой.

Раньше, когда бывал не в духе, он навещал Пьетро. Старый друг всегда знал, как поднять ему настроение. Но Пьетро умер. Может быть, пойти к отцу? В последнее время они немного сблизились. Но у Тито было слабое здоровье, и он рано ложился. Надоедать брату тоже не хотелось. Накануне рождения второго ребенка у Серджио хватает своих забот.

«Когда мне кто-то был нужен?» – насмешливо спросил себя Сальваторе. Он всю жизнь чувствовал себя одиноким и сейчас не понимал, почему ему так нужна компания зеленоглазой женщины с солнечной улыбкой, от которой у него все переворачивается в животе.

* * *

Дарси вошла в свою комнату и со вздохом облегчения закрыла дверь. После того как Сальваторе неожиданно ушел, не закончив ужин, его теща не умолкая говорила о своей драгоценной дочери. По ее словам, Адриана была воплощением красоты и утонченности.

– Мой покойный муж, отец Адрианы, был итальянским графом, – рассказывала Лидия. – Он был намного старше меня и умер, когда Адриана была ребенком. Но одного взгляда на фотографии моей девочки достаточно, чтобы понять: в ней текла благородная кровь.

Неудивительно, что Сальваторе очень сильно любил Адриану. Поскольку замок был увешан фотографиями красивой брюнетки, сомневаться в словах Лидии не приходилось. Должно быть, Сальваторе до сих пор оплакивал свою покойную жену. Дарси нахмурилась, вспомнив, что несколько раз Лидия намекала на то, что он чувствует свою вину. Почему? Дарси не знала, как умерла Адриана. Это была еще одна тайна хозяина замка.

Кто-то откинул покрывало на ее кровати, и свежие белые простыни звали к себе. Зевая, Дарси сняла шаль, но когда она собралась расстегнуть цепочку, то вспомнила, что кулон остался в столовой.

Молодая женщина спешно вернулась, но в столовой уже навели порядок, и ее кулона нигде не было. Рядом со шкафом стоял дворецкий и полировал серебряный канделябр. Услышав шаги, он обернулся.

– Армонд, я оставила кулон на столе, – срывающимся голосом сказала Дарси.

– Да, – кивнул он. – Синьор Кастеллано нашел его и взял с собой.

– Спасибо.

Апартаменты Сальваторе находились в том же коридоре, что и ее комната, и, когда Дарси шла мимо, она заметила свет под дверью. Поколебавшись несколько секунд, она все-таки постучалась, желая вернуть кулон.

Спустя несколько мгновений дверь открылась, и проем заполнила мощная фигура Сальваторе. Его рубашка была частично расстегнута, и взгляд Дарси невольно устремился к видневшейся в вырезе бронзовой коже, покрытой черными волосками.

– Дарси?

От его глубокого чувственного голоса по спине женщины пробежали мурашки. Она сглотнула.

– Армонд сказал, что вы взяли мою цепочку.

– Я починил сломанную застежку. – Он шире открыл дверь.

Гостиная хозяина замка была просто, почти бедно обставлена. На стенах висели выцветшие гобелены, которые, как предположила Дарси, были такими же старыми, как замок. На старинных диванчиках лежали подушки, обтянутые парчой глубокого синего цвета, – под цвет ковра, покрывавшего отполированные половицы. Сквозь полуоткрытую дверь спальни виднелась кровать на четырех ножках с парчовым пологом и такой большой камин, что в нем можно было стоять. На каминной полке стояла ваза с подсолнухами – это было единственное яркое пятно.

20